A few quick comments (this is one of these weeks where time appears to be very scarce — I will need to make some excuses as this will continue for the next week, and so my contributions are likely to be both more scarce and be based on less thought & consideration: I will, however, follow the discussions closely and return with new energy in a week).
Dorwiniondil, it was very interesting to learn that the words are actually linked to Hungarian, thank you — the fact that they're not entirely Hungarian would appear to actually put it in even better accordance with what Ramer says about native languages (Ramer's ideas of ‘native language’, did you say? I though the R's were for Ronald and Reuel respectively, not Ramer? In other words, I am think that the ideas that are expressed here by Ramer are very much consonant with Tolkien's own ideas: remember what he said about the Mercian dialect of Old English).
LotR, I do hope that you'll get around to write something (I shall hope for more than just‘a little bit’ about the ideas of‘native language.’
About the frame, I quite agree that this, night 61, is the actual frame-setting, while the earlier discussion (night 60) was about frames in general. If this shows‘Tolkien getting almost obsessively sidetracked with the frame of the story,’ I wonder if this is not a reflection of Tolkien being truly obsessed with story frames? As I argued in our discussion of night 60, I think his obsession (is there another suitable word between‘obsession’ and‘interest’?) with frames also comes across in his essay‘On Fairy-stories’.
In this case, the frame (and, I think, the general idea and discussion of frames) is clearly important, and something I believe needs some attention.
Troels Forchhammer, physicist, Denmark
The love of Faery is the love of love: a relationship toward all things, animate and inanimate, which includes love and respect ...